Har du någonsin lagt märke till vad en undertext är? eftersom de finns i varje video. De har blivit en kritisk del av film, tv och sociala medier. Effektiviteten hos undertexter kan göra eller bryta en hel berättelse. Det är ett av de mest använda men underskattade verktygen.
Ärligt talat, undertexter är det som låter oss verkligen följa med filmer, TV-program och till och med videor på sociala medier. Undertexter gör också videorna tillgängliga och översättbara.
Det här är DEN ultimata guiden till frågan "vad är en undertext", tips för att skapa bästa undertexter och hur du kan lägga till undertexter till dina videor.
Historik över undertexter
Undertexternas historia går tillbaka till slutet av 1800-talet. Magiska lyktor, glidande bildprojektorer som föregick film, använde ibland undertexter för att illustrera dialog. Med tillkomsten av stumfilm använde filmskapare mellantexter för att förmedla dialog.
Den första riktiga, moderna användningen av undertexter dök upp i The Jazz Singer redan 1929, som var den allra första synkroniserade ljudfilmen. När den spelades i Paris lade de faktiskt till undertexter så att publiken kunde följa med.
Idag är undertexter mycket mer avancerade. Inga extra projektorer och inga komplicerade inställningar. De är inbyggda direkt i videon.

Varför används fortfarande undertexter av videoskapare, marknadsförare och företag?
Undertexter hjälper fler att se en film och hålla kontakten med historien. De gör mer än att bara visa ord i en film eller video. De främsta anledningarna till att de används så brett är:
- Undertexter används för att ge dialogtydlighet i en video eller film.
- Undertexter är en översättning som konverterar dialog från ett språk till ett annat för de tittare som inte talar originalspråket.
- Undertexter är en transkription som representerar talade ord visuellt för dem som kan höra men kanske föredrar eller behöver läsa språk samtidigt.
- Undertexter ger 91 % åtkomst till ditt videoklipp genom att låta folk titta på innehåll på tyst, genom att översätta tal till främmande språk eller genom att hjälpa människor som inte kan höra, förstå innehåll.
- Undertexter låter alla få tillgång till och förstå audiovisuellt berättande på sina egna villkor, oavsett språk eller hörselförmåga.
- Undertexter kan förbättra en films innehåll utöver bara transkription eller översättning. Det kan framhäva eller punktera viktiga linjer. Hur undertexter visas kan totalt förändra stämningen i en show. Titta bara på den här skärmdumpen, ser inte undertexterna något skrämmande ut? 🙂 .

Förstå undertexttyper och format
Videor idag når globala publik. De flesta tittar på utan ljud eller på språk de inte kan. Det är där undertexter gör jobbet och gör varje video begriplig och tillgänglig för en större publik. Låt oss förstå vad undertexter är och deras typer.
Undertexter
En undertext är en text som visas (vanligtvis längst ner) på en skärm som visar talade ord i en video. De synkroniseras med ljudet så att tittarna kan läsa dialoger medan de läses upp. Undertexterna är antingen på samma språk som videon (transkription) eller är en översättning på ett annat språk.
Undertexter har en mängd olika användningsområden och baserat på dessa användningsområden kan de delas in i två kategorier. Alla dessa användningsområden kan delas in i två kategorier.
Intralspråkiga undertexter (transkription på samma språk)
Intralspråkiga undertexter är transkriptioner av dialogen på samma språk. De kan användas för att förtydliga rörigt ljud. De kan också hjälpa en publik att förstå en talare med en tjock accent, eller de kan också användas om dialogen inte kan höras alls.

Interlingual undertexter (översättning till ett annat språk)
Dessa undertexter översätter dialogen till ett annat språk. De är nyckeln till filmer med globala ambitioner. Interlingual undertexter kan också översätta fiktiva språk, vilket leder publiken i en fantastisk värld. Interlingual textning kan påverka hur en hel befolkning uppfattar en film, så noggrannhet och sammanhang är avgörande.

Vad är mjuka subs?
Mjuka undertexter är separata filer som fungerar med din video. De kan sättas PÅ eller AV av tittaren. De finns ofta i format som .SRT, VTT, etc.
Eftersom mjuka subs inte är permanent fixerade i videon kan du:
- Välj språkalternativ
- Redigera undertext utan att ladda upp videon igen
- Låt tittarna bestämma om de vill ha dem eller inte
Vad är hårda subs?
Hårda undertexter (även kallade hardsubs) bränns in i själva videobilden. Det betyder att de alltid är synliga och inte kan stängas av. Hårda subs är en del av videon, precis som bilden och ljudet. När de väl har skapats stannar de där för alltid såvida inte videon redigeras om och återrenderas.
Texttext
Bildtexter är transkription av tal och icke-tal ljudinformation i en video. De visar samma språk som talas i videon.
Bildtexter inkluderar dialoger, ljud, högtalaridentifiering, musik och röständringar. De visas oftast i vit text med svart bakgrund och kan slås på/av.

Kort sagt, bildtexter förutsätter att tittaren inte kan höra någonting, så de överförklarar videoinnehållet. 😀
Relaterad läsning: Dold textning kontra undertexter:vad är skillnaden
Karaoke-undertexter
Karaokeundertexter är en av de mindre vanliga typerna av undertexter, de används ofta när det finns en dikt eller låt och används för att uppmuntra tittarna att sjunga med i en låt i filmen eller videon.

Undertexter i fritt format
Friformsundertexter används för att förmedla visuella signaler eller olika språk och ta en mer experimentell inställning till textpresentation. De ser olika ut från resten av undertexterna i samma video när det gäller placering, typsnitt etc.
Välja rätt undertexttyp för din video
Både hårda och mjuka undertexter tjänar ett syfte. Den verkliga frågan är inte vilken som är bättre i allmänhet utan vilken som fungerar bättre för ditt specifika innehåll.
Innan du bestämmer dig bör du tänka på hur din publik kommer att se din video. Använder de sociala medier? Titta på en webbplats? Plattformen, publikkontrollen och syftet med undertexterna har betydelse.
Ställ dig själv några praktiska frågor.
- Kommer tittarna att ha möjlighet att aktivera och inaktivera undertexter?
- Behövs undertexter bara för vissa delar av videon, till exempel översatt dialog?
- Är ditt innehåll avsett för en publik med olika språkbehov?
- Eller kräver alla tittare undertexter som standard?
Svaren på dessa frågor gör vanligtvis beslutet tydligare.
När hårda undertexter är mer meningsfulla?
Hårda undertexter (även kallade inbrända undertexter) är permanent inbäddade i videon. De kan inte stängas av.
Hårda subs är användbara när undertexter är viktiga för alla som tittar. Till exempel, när din video har en dialog på främmande språk, använd hårda undertexter för dessa klipp eftersom texten blir en del av videon.
Hårda subs är bäst för miljöer där tittare inte kan kontrollera uppspelningsinställningarna. Tänk på konferenser, offentliga visningar eller sociala medier där användarna bläddrar snabbt.
Eftersom många människor tittar på videor på tyst, särskilt på plattformar som Instagram eller TikTok, kommunicerar hårda undertexter budskapet omedelbart.
När mjuka undertexter är det bättre alternativet?
Mjuka undertexter är separata filer som tittare kan slå på eller av.
Med mjuka undertexter kan du ladda upp spår på flera språk. Tittaren väljer vad de behöver.
Med mjuka subs kan tittarna justera storlek, stil och ibland bakgrundsfärg beroende på plattform. De fungerar bäst för personer som föredrar att läsa tillsammans med videon eller är döva.
Soft subs är också lättare att uppdatera. Om du upptäcker ett misstag kan du helt enkelt redigera undertextfilen istället för att redigera om hela videon.
Hårda subs vs mjuka subs
| Funktion | Hårda subs | Mjuka subs |
|---|---|---|
| Alltid synlig | ✅ | ❌ |
| Slå på/av | ❌ | ✅ |
| Flera språk | ❌ | ✅ |
| Lätt att redigera | ❌ | ✅ |
| Fungerar överallt | ✅ | ⚠️ (beror på spelare) |
Lägga till undertexter till dina videor
Oavsett vilken typ av undertext du väljer, börjar processen på samma sätt:du behöver en korrekt undertextfil.
Det vanligaste formatet är SRT-filen (SubRip Subtitle), men vilket filformat du än väljer bör en undertext innehålla:
- det korrekta undertextnumret
- den korrekta tidskoden (när texten visas och försvinner),
- den korrekta undertexten i sig.
Noggrannhet är ett måste. Dålig timing eller felaktig stavning kan göra undertexter distraherande istället för att hjälpa.
När din undertextfil är klar beror nästa steg på om du skapar hårda eller mjuka undertexter.
Hur lägger man till hårda subs till din video?
För att skapa hårda undertexter behöver du undertextgenererande programvara som SubtitleBee som stöder undertextexport.

SubtitleBee låter dig helt enkelt ladda upp din video och redigera och formatera transkriptionen. När det är klart exporterar du videon med undertexter inbrända i ramen. Undertexterna blir permanenta och kommer att visas på samma sätt för alla tittare.
Hur lägger man till mjuka undertexter?
För mjuka undertexter är processen vanligtvis enklare.
Du laddar upp din video till en värdplattform som YouTube, etc. Sedan laddar du upp SRT-filen separat via plattformens undertextningsinställningar.
De flesta plattformar synkroniserar automatiskt undertexterna med hjälp av tidskoder. Du kan förhandsgranska och justera dem innan du publicerar dem.
När du trycker på publicera kan tittarna bestämma om de vill ha undertexter på eller av. Och om du har lagt till några språk kan de välja det de gillar direkt från inställningarna.
Läs också:Öppen bildtext vs sluten bildtext:Viktiga skillnader förklaras
Undertexter i liveströmmar
Undertexter är inte bara för inspelade videor, de dyker upp på liveströmmar också.
Undertexter i realtid gör dina videor tillgängliga för alla. Med livetextning förvandlas det som sägs till text omedelbart – antingen av smarta verktyg eller professionella texttexter.
Skapa undertexter för olika målgrupper
Även om undertexter finns i många former och storlekar, följer de flesta riktlinjer för att säkerställa läsbarhet. Med tiden har regler skisserats av undertextare för att säkerställa att bildtexter gör sitt jobb. Annars kan din publik missa en rad.
Här är några av de många olika saker som högkvalitativa videoundertexter, skapade av erfarna proffs, måste ta hänsyn till.
- Först och främst bör du bestämma om du vill lägga till öppen eller dold textning till dina videor.
- Undertexter får inte vara mer än två rader och 50 tecken/rad.
- Engelska undertexter bör endast ha 12 - 15 tecken per sekund av materialet.
- Brossa text vid naturliga pauser eller syntaktiska enheter, t.ex. dela inte upp för- och efternamn.
- Undertexter måste finnas på skärmen tillräckligt länge för att en publik ska kunna läsa dem.
- Behåll konsekvent avstånd mellan undertexter.
- Tänk på att scenen är upptagen; håll texten kort på ramen om det händer mycket visuellt.
- Se till att din text hamnar mot bakgrunden. Om det är svårt att läsa, lägg till en skugga eller kontur till dina undertexter.
- Undertexten måste vara synkroniserad med ljudet.
- Tänk på individuella skärmupplösningar för sociala medieplattformar och vet var din undertext börjar och slutar.
- Undertexter bör vara kortfattade, läsbara.
Slutsats
Att förstå vad som är en undertext och vad den kan göra kan vara överväldigande eftersom bra undertextning är både en vetenskap och en konst. Det utökar en videos potentiella publik och tillgänglighet. Avsiktlig användning kan förbättra berättandet, ge klarhet och förbättra publikens engagemang.
Verktyg som SubtitleBee kan hjälpa till att förbereda undertexter för alla typer av video. Konsekvens, läsbarhet och kreativitet bör alltid vägleda undertextarens beslut.
Vanliga frågor
Vad är undertextning?
Det är processen att skapa textblock för att översätta eller transkribera en videos dialog.
Vad är undertexter?
Undertexter är texten du ser på en skärm som visar vad folk säger i en video. De är vanligtvis längst ner på skärmen och hjälper tittarna att förstå dialogen.
Vad är en engelsk undertext?
En engelsk undertext är en undertext som visar de talade orden på engelska på skärmen. De är antingen en engelsk transkription eller engelsk översättning av en video.