REC

Tips om videoinspelning, produktion, videoredigering och underhåll av utrustning.

 WTVID >> Sverige Video >  >> video- >> Videoidéer

Hur man gör en trespråkig film med lite förberedelser på andra sidan landet

Att skapa en film som innehåller andra språk än ditt eget är en lovvärd strävan, men det kräver noggranna förberedelser och samarbete för att det ska bli rätt. Även om det kan verka som en svår uppgift att göra en trespråkig film med begränsad förberedelse, är här några steg som hjälper dig att navigera i processen:

1. Förproduktionsplanering:

- Nå ut till skådespelare och besättningsmedlemmar som är skickliga i de språk du behöver för filmen.

- Skaffa eller skriv översättningsmanus för alla dialoger och viktigt skriftligt material.

2. Kulturell känslighet:

- Bekanta dig med kulturerna i de språk som används för att undvika att oavsiktligt orsaka anstöt.

3. Casting och auditions:

- Hålla auditions för att välja ut skådespelare som på ett övertygande sätt kan leverera repliker på de språk som krävs.

4. Dialogcoaching:

- Erbjud språklektioner och uttalsvägledning till aktörer som kanske är mindre bekväma med de andra språken.

5. Repetitioner och workshops:

- Anordna workshops där skådespelare och besättning kan öva och bekanta sig med de olika språken.

6. Undertext och dubbning:

– Planera att ha undertexter för alla språk för att göra filmen tillgänglig för en bredare publik.

- Överväg att använda dubbning för alla språk som skådespelaren kan ha särskilt svårt för.

7. Översättningsnoggrannhet:

- Använd välrenommerade översättningstjänster eller arbeta med tvåspråkiga besättningsmedlemmar för att säkerställa korrekta översättningar.

8. Samarbetsanda:

- Främja en samarbetsmiljö där skådespelare och besättning kan ställa frågor och söka vägledning.

9. Anpassningsförmåga på set:

- Förvänta dig och anamma flexibilitet på uppsättningen eftersom justeringar kan vara nödvändiga för att tillgodose språkspecifika krav.

10. Efterproduktion:

- Arbeta nära med språkexperter under efterproduktion för att slutföra undertexter och dubbning.

11. Juridiska överväganden:

- Se till att du skaffar lämpliga licenser och tillstånd för att använda språken i din film.

12. Forskning:

- Dyk djupt in i de kulturella nyanserna och egenheterna hos de språk som används för att göra dem rättvisa.

Kom ihåg att att göra en trespråkig film med lite förberedelser kräver mycket lagarbete, anpassningsförmåga och ett engagemang för kulturell autenticitet. Genom att följa dessa steg och involvera kunniga medarbetare kan du skapa en film som hyllar skönheten i olika språk och kulturer.

  1. Tips för magisk sjöjungfrufotografering

  2. Sony FX3 får Netflix-stämpeln varför du bör bry dig

  3. Hur man fotograferar staty eller skulptur

  4. 25 fantastiska exempel på komplementfärger i fotografi

  5. 12 kreativa tips för att använda ett teleobjektiv

Videoidéer
  1. Steg-för-steg-guide till DIY Voice Over

  2. Hur man använder en unik möjlighet för att hjälpa till att utveckla din fotografering

  3. Hur man citerar kommersiella fotograferingsjobb:Några viktiga rader att tänka på

  4. Hur man spelar in professionellt ljud på en smartphone – Clipchamp-videoproduktionstips

  5. Lär dig grunderna i Adobe Premiere med den berömda YouTubern Ben Brown

  6. Hur suddar man en video på Capcut? Allt du behöver veta

  7. YouTube-kanalnamnsidéer. Hur man kommer på det perfekta namnet.

  8. Handledning:3D-texturmappning till sfärer i After Effects