Att få högkvalitativa videor med ett fängslande manus och bilder kan vara svårt nog, men att få ut orden ur din video är en annan historia. Att lägga ut företag för att transkribera video till text kan vara tidskrävande och dyrt eftersom de tar betalt per minut. Många människor tenderar att behandla det som en mödosam uppgift som ger felaktiga avskrifter.
Vi vet alla att att använda texter i våra videor hjälper oss att ranka bättre och öka engagemanget, men vi har inte alltid tillräckligt med tid över efter att ha filmat varje del för att transkribera video till text. Dessutom tycker många människor att denna skrämmande syssla är något de inte vill göra på grund av hur långrandig och svår det kan vara.
Varför transkribera video till text
Att transkribera videor till text ger flera fördelar jämfört med att bara ha videon. Genom att transkribera en video kan du få mer exponering i sökmotorer och sociala medier för ditt innehåll.
Att skapa relevanta undertexter av hög kvalitet kan vara ett kraftfullt sätt att förbättra SEO-rankingen och öka engagemanget. Oavsett om du laddar upp dina videor till YouTube eller Facebook är det en effektiv strategi att lägga till text för att få fler visningar.
Skälen till att vi vill transkribera video till text är enkla:
Anledning 1 – Ökad Google-rankning
Google har officiellt uppgett att de använder transkriptioner som en rankningsfaktor. Eftersom Google använder utskriften på din webbplats som en del av sitt sökresultat, är det vettigt att se till att utskriften innehåller nyckelord som är relevanta för ditt företags onlinenärvaro och ger tittarna en ökad chans att klicka sig vidare.
Anledning 2 – Öka engagemanget på sociala medier
Även om Facebook och Instagram båda är dominerande visuella plattformar, erbjuder de många likheter när det gäller vilka typer av innehåll du kan lägga upp.
På båda sidorna kan du gilla en annan persons inlägg, kommentera dem, dela eller följa någon om så önskas för att få uppdateringar från deras konto.
Ett sätt att sticka ut är genom att dela undertextade videor på dina sociala medier. Undertexter är ett kraftfullt verktyg som kan hjälpa till att nå personer med hörselnedsättning, utlänningar med begränsade kunskaper i engelska eller någon som stänger av ljud på offentliga platser men som kanske vill ha åtkomst på andra sätt, som ljud-till-textkonverterare för att skapa undertexter.
Detta skulle ge vem som helst ett snabbt och enkelt sätt att dela dina undertextade videor med vänner eller följare istället för att behöva skapa undertexter från början manuellt.
Anledning 3 – Tittarupplevelsen
Om du någonsin har sett en video utan undertexter, kommer du att veta hur frustrerande en upplevelse det kan vara. Undertextade videor ger tittarna ytterligare information om vad som sägs.
Detta hjälper dem att skapa en bättre förståelse för ditt innehåll. Att titta på undertextade videor hjälper också människor som inte kan höra att njuta av videons innehåll och ge en mer uppslukande tittarupplevelse.
Vilket videoinnehåll är bäst för undertexter?
Alla videor som kräver ett snabbt och enkelt sätt att omvandla till text kan vara lämpliga kandidater för att använda en online undertextgenerator som SubtitleBee.
Videor som fungerar bra med undertexter inkluderar företagspresentationer för att marknadsföra ditt företags produkter eller tjänster; intervjuer med relevanta experter som du vill dela på flera plattformar; nyhetsrapporter som informerar tittarna om aktuella händelser; utbildningsvideor för elever som vill få tillgång till innehåll i ett alternativt format osv.
För att vara exakt spelar det ingen roll vilken typ av videoinnehåll du har, oavsett om det är en produktlansering eller en pedagogisk handledning. En undertextgenerator online som SubtitleBee kan vara ett effektivt sätt att öka din onlinenärvaro och förbättra tillgängligheten för alla tittare, eftersom den fungerar som ett verktyg för översättning av undertexter för över 100 språk.
En ljud-till-text-konverterare som SubtitleBee är en effektiv strategi för alla företag som vill öka engagemanget och exponeringen samtidigt som de förbättrar sin SEO.
Tips för att få ut så mycket som möjligt av dina undertexter
Videolängd
Längden på din video spelar verkligen roll när du väljer rätt undertextformat. Ditt val bör bero på både hur kort eller långt det är och vad du vill säga i undertexter utan att ta för mycket tid eller utrymme (2:00 minuter skulle vara ett bra max).
Korta videor fungerar bättre med kortare undertexter medan längre ser bra ut med längre, så överväg att skapa två versioner - en för varje situation där du kan inkludera allt som behöver sägas men gör det utan att vara ordrik.
Det är värt att nämna att utskriften är väldigt viktig för att tittarna ska förstå vad som sägs och att det ska vara lätt för dem att följa med i sin egen takt.
Välj rätt språk
En kraftfull undertextgenerator online som SubtitleBee kan hjälpa dig att nå en ännu större publik genom att tillåta videoinnehåll att ses på flera språk.
Dessutom kommer detta att tillåta tittare från hela världen att följa dina videor utan att behöva separata översättningstjänster och det är också ett utmärkt sätt för kreatörer som talar mer än ett språk eller ingen engelska alls att få sitt arbete sett på YouTube eller sociala medier av en större publik.
För att få mest trafik från dina undertextade videor, välj rätt språk beroende på var din målmarknad ligger. Om du till exempel vill att spansktalande ska titta på din video men inte pratar spanska själv, använd sedan ett verktyg för översättning av undertexter för att komma åt den publiken.
Översatta videor är bra för att nå en bredare publik över hela världen!
Redigering
Se till att redigera dina undertexter för att säkerställa att de korrekt representerar innehållet, stilen och tonen i din ursprungliga video. Redigering gör det också möjligt för dig att utöka en kort utskrift genom att inkludera extra information som kan ha ignorerats under konverteringsprocessen.
Att redigera dina onlineundertexter hjälper också till att förbättra läsbarheten och få utskriften att se mer professionell ut. Läs mer om hur du redigerar varje undertext här!
Online undertextgenerator har vanligtvis en redigeringspanel tillgänglig. Med hjälp av den instrumentpanelen kan du också kontrollera och åtgärda eventuella stavfel, grammatikfel eller ordförrådsproblem innan du publicerar ditt innehåll online.
Hur man transkriberar en video till text med SubtitleBee som den perfekta ljud till textkonverterare
SubtitleBee erbjuder en kostnadseffektiv lösning för företag som vill transkribera video till text samtidigt som man säkerställer att utskrifter av högsta kvalitet kan skapas snabbt och enkelt som en del av en bredare SEO-strategi.
Företaget använder ett automatiskt taligenkänningsprogram som bryter ner alla aspekter av talat språk inklusive intonation, stress och sammanhang genom algoritmer, och fungerar som den perfekta ljud-till-text-konverteraren.
Genom att använda en undertextgenerator online och ett verktyg för översättning av undertexter som SubtitleBee får du tillgång till undertexter på upp till 100+ olika språk och en redigeringspanel som låter dig göra ändringar eller korrigera eventuella misstag som programvaran kan ha gjort.
Dessutom kan du redigera och stilisera dina undertexter och typsnitt för att få dem att se mer tilltalande ut för tittarna. För att göra det ännu enklare för företag tillåter SubtitleBee användare över hela världen att översätta sina valda språk till flera språk med bara några klick.
Att översätta din video till text är enkelt och snabbt med deras verktyg för översättning av undertexter. Du laddar helt enkelt upp videon, väljer önskat språk och inom några minuter kan du välja mellan undertexter på franska, spanska eller något annat språk du vill.
För att se till att du får de bästa undertexterna för dina videor erbjuder SubtitleBee två olika tjänster förutom en 10 minuters gratis provperiod: Starter och Premium.
Beroende på vilken typ av tjänstepaket du behöver avgör vad du behöver när det gäller videons längd och maximal uppladdningsstorlek.
Vilka andra sätt kan du få ut mer av dina videor genom att lägga till bildtexter och transkriptioner?
Att använda en undertextgenerator online kan vara en betydande investering för alla företag som vill förbättra sin onlinenärvaro, få mer exponering och öka engagemanget med alla målgrupper. En ljud-till-text-konverterare kan få ut det mesta av ditt innehåll genom att lägga till bildtexter och undertexter.
Undertextning är inte bara för hörselskadade, det är också för sökmotorer eftersom de inte kan läsa video så bra. Undertextade videor rankas högre på Google. Om du vill att dina videor ska rankas högst upp på Googles videorankningar, MÅSTE du ha undertexter.
Om du inte har dem och dina konkurrenter har det, gissa vem som kommer att få synpunkterna? bom!
Transkription ökar webbplatstrafiken (högre konverteringsfrekvens) och att översätta dina videor till andra språk kommer att uppmuntra tittare från olika kulturer att engagera sig i ditt innehåll. En undertextgenerator online är ett användbart verktyg för företagsägare som använder undertextade videor som en del av sin marknadsföringsstrategi.
SubtitleBee är också ett idealiskt verktyg för översättning av undertexter för alla som vill utöka sin räckvidd och rikta in sig på en bredare publik och samtidigt förbättra SEO genom att göra det lättare för tittarna att hitta det innehåll de behöver.
Du kan få mer värde av din video utan att offra kvalitet eller riskera tid och pengar på externa översättningstjänster.
Att översätta undertexter är en prisvärd lösning som ger dig tillgång till lokala och internationella marknader mer effektivt och effektivt för att generera potentiella kunder och ytterligare intäktsströmmar.
Översatta videor är användbara i marknadsföringskampanjer som kräver att tittare först nås på ett språk och sedan på ett annat, till exempel engelska till spanska undertexter. De är också till stor hjälp för onlineföretag som vill utöka sin kundbas eller få nya i andra länder.
Om du för närvarande saknar exponering på sociala medieplattformar eller vill påverka antalet visningar du får per dag, kan det vara en lysande lösning att översätta dina YouTube-videor till flera språk för att få mer trafik inför din målgrupp.
Att bara lägga till översatta versioner av samma video till 10 olika språk kan fördubbla antalet tittare du får på några timmar. Att översätta en video till tio olika språk kan tyckas vara mycket jobb, men det är faktiskt ganska enkelt att göra med SubtitleBees online undertextgenerator!
SubtitleBee ger företag och organisationer ett sätt att öka exponeringen online samt förbättra tillgängligheten genom översatta videor på sociala medier och webbplatser.
Du kan lära dig mer om hur översatta videor kan hjälpa ditt företag att växa online här.
Fördelar med att använda en transkriptionstjänst som SubtitleBee kontra att göra det själv eller lägga ut på entreprenad till någon annan (t.ex. frilansare)
Att transkribera videor från grunden tar timmar, så det är lätt att ge upp på egen hand och bestämma sig för att anställa någon annan. Det kan vara svårt att transkribera video till text på egen hand och det kan tyckas tillräckligt enkelt att anställa någon annan till en början.
Men när man är noggrann efter att ha investerat så mycket tid i att spela in en video, verkar det inte som en så bra idé att betala för en dyr tjänst längre, särskilt eftersom de inte garanterar någonting på något sätt egentligen.
Att skapa undertextade videor från grunden på egen hand eller med hjälp av frilansare kan vara tidskrävande och kräver många revisioner för att hålla det korrekt.
Att lägga till översättningar på andra språk gör bara den här processen längre, så det finns en risk att du inte har tillräckligt med tid/pengar när du lägger ut till någon annan (t.ex. frilansöversättare).
Många gånger tar frilansöversättare ut 3x+ mer för transkriptionspriser än vad onlinetextgeneratorn som SubtitleBee tar betalt för sina användare. Vissa byråer kan ta över $60 per minut! Det är lätt att se varför transkriptionstjänster är dyra.
Översättare behöver tid och utbildning för att bli bra på att översätta undertexter, vilket gör deras priser högre än andra. Den största fördelen med att använda SubtitleBee jämfört med att göra det själv eller att anställa frilansare är att det tar några minuter att lägga till undertexter och de håller din hand genom hela processen, inklusive stavningskontroll och QA (kvalitetssäkring). Du kan också kontakta deras supportteam om du har frågor hjälper dig att komma igång!
Deras verktyg för onlinetextöversättning är mycket användarvänligt till skillnad från många andra översättare där du behöver kopiera/klistra in från YouTube i en textruta och sedan klicka på exportera till en annan textruta som vanligtvis har ett förvirrande gränssnitt.
Generatorer av undertexter online gör det väldigt enkelt och prisvärt att få undertexter för YouTube-videor utan att bryta din budget eller göra det komplicerat, vilket är anledningen till att det är ett så populärt onlineverktyg för många människor.