REC

Tips om videoinspelning, produktion, videoredigering och underhåll av utrustning.

 WTVID >> Sverige Video >  >> video- >> Videotips

Hur översätter man en YouTube-video till ett främmande språk?

YouTube är fullt av originalskapelser som gläder vardagliga användare. Ändå, även om plattformen kan generera undertexter på många språk, verkar detta innehåll ofta otillgängligt för fler främmande länder.

När du är en videoskapare kan du därför tycka att det är intressant att veta hur man korrekt översätter en YouTube-video, så att du delar den med en mängd olika kulturer och samhällen.

Eftersom det här jobbet kräver professionella färdigheter, så här gör du kvalitetsöversättning av undertexter på YouTube.

Varför översätta dina YouTube-videor?

Om du är en YouTube-videoskapare vet du redan fördelarna med att göra undertexter. Undertexter kan bland annat förbättra engagemanget hos din publik och öka tillgängligheten för din video för alla tittare.

Men att översätta dina undertexter till andra språk än engelska kan också ge dig många möjligheter. Genom att anpassa ditt innehåll till andra större språk (spanska, kinesiska, ryska) eller utvecklingsländer (Indonesien, Sydkorea...) når du nya typer av fans och gemenskaper.

Så det finns många konkreta fördelar att vinna på översättning :

  • Du exponerar din video för kulturer som kan vara mer gynnsamma för dina idéer och budskap.
  • Med undertexter gör du det lättare för dig att bli känd över hela världen.
  • Genom att visa att du vill nå dem tjänar du en specifik målgrupp
  • Du kan lära dig nya sätt att få kontakt med kulturellt mångfaldiga samhällen.

Detta gäller även användare som vill ladda upp en video till YouTube och distribuera den till främmande språkgemenskaper. Hur som helst, så här kan du göra det.

YouTubes automatiska översättare:hur använder man den?

Det enklaste sättet att översätta på YouTube är att använda den inbyggda undertextfunktionen i plattformen. Du kan enkelt använda den för att skapa undertexter på språk du redan kan. Så här fungerar det:

Gå till YouTube Studio för din kanal. Välj en video från listan och klicka på "detaljer". Välj sedan de språk du vill ha i fönstret "fler alternativ".

YouTube kommer sedan att bearbeta den automatiska genereringen och översättningen av undertexter. När arbetet är klart kommer du att kunna komma åt YouTubes studioredigerare och optimera och korrigera översättningen. Spara bara och du är klar.

Du kanske har insett det, men den här lösningen ger överlägset inte perfekta resultat. Speciellt på vissa språk har YouTube problem med att översätta ovanliga uttryck och medellånga meningar. Maskinöversättning har fortfarande en lång väg att gå för att identifiera ordens betydelse i sitt sammanhang. Det är därför det är viktigt att vara försiktig och bara använda det om du kan ett minimum av språket.

Om du fortfarande vill göra detta, här är en lista med god praxis att följa.

Vilka är de bästa metoderna för att översätta på YouTube?

Översättning har aldrig varit en lätt övning eller en att ta lätt på. Även med förbättringen av YouTubes maskinöversättning behöver vi fortfarande professionella översättare för att säkerställa tillförlitligt och kvalitetsarbete. Resultatet av maskinöversättning är faktiskt aldrig perfekt och kan ibland visa allvarliga brister på vissa språk. Det är därför det är viktigt att veta hur man optimerar undertexter genom att följa några sunt förnuftsregler.

Om du bestämmer dig för att översätta din video själv här är några rekommendationer:

  • Försök inte översätta ett språk om du inte har en som modersmål eller nästan tvåspråkig talare av det språket. Om du inte själv är tvåspråkig kan du försöka nöja dig med dina egna kunskaper och verktyg, men korrekturläsning av någon som förstår det är viktigt.
  • Tänk alltid på undertextens utrymmesbegränsningar. Vissa språk säger mindre i fler ord eller vice versa. Du kan försöka minska oväsentlig information så att du får kortare och lättare att läsa uttryck på skärmen. Men detta bör göras med försiktighet.
  • Du kanske undviker bokstavlig översättning. En bra översättning kräver ofta att man arbetar med andra formuleringar, fraser och uttryck än originalspråket.
  • Du kan behöva ta hänsyn till kulturella och nationella skillnader relaterade till språk. Australiska, kanadensiska, amerikanska, sydafrikanska... Engelska i USA är inte detsamma som engelska i England.

Verkar detta vara ur din skicklighet eller förmåga? Vi kanske har en lösning som kombinerar automatisk textning och professionell expertis för att hjälpa dig.

Professionell översättningstjänst:vilken ska man välja?

Om du nu behöver hjälp av en översättningsexpert, hur väljer du den mest pålitliga och effektiva tjänsten? Det finns faktiskt flera typer av videoöversättningstjänster på marknaden. Här är de två huvudsakliga:

Översättare matchmaking-tjänster

Dessa lösningar sätter dig i kontakt med en översättningsbyrå eller en professionell översättare. De har ofta tillräckligt många partners för att hitta den kompetens som passar ditt projekt bäst. Dessutom kan du enkelt diskutera med dem om projektets framsteg och dina förväntningar.

Fördelarna med dessa tjänster är att ge ett professionellt och högkvalitativt resultat. Du kan enkelt lita på deras expertis och du sparar tid i din forskning. Om du har stora eller komplexa projekt kan du anförtro dem utan att tveka.

Det finns till exempel 2m.com.au, betranslated.com...

Automatisk och professionell översättningsplattform

Vårt unika tillvägagångssätt på Checksub är att kombinera teknikens kraft med mänsklig expertis. Vår plattform översätter dina undertexter automatiskt, men kan också ge dig hjälp av undertextexperter.

Hos Checksub kan både kunder och partners samarbeta fritt och spara tid i sina undertextprojekt. Vår lösning kan hjälpa dig att:

  • Transkribera dina videor automatiskt och korrekt (avancerat taligenkännings-API)
  • Samarbete med professionella undertextare och översättare för att hantera ditt videoprojekt.
  • Översätt din video till mer än 128 språk (översättning baserad på djupinlärning)
  • Ändra och anpassa enkelt utseendet på dina undertexter

Vi låter dig testa det, eftersom du har 1 timmes gratis översättning på alla språk. Närhelst du behöver kan du kontakta våra professionella tjänster för att hjälpa dig med ditt arbete.

Annars hoppas vi att vi har hjälpt dig att sprida dina YouTube-skapelser över hela världen!


  1. Hur man gör en YouTube-video (nybörjarguide)

  2. Hur man gör ett YouTube-intro

  3. Hur du förvandlar din video till engagerande GIF-filer

  4. Så här får du fler visningar på YouTube 2022

  5. Utländska undertexter:hur man gör bra undertextöversättning

Videotips
  1. Hur man bäddar in en video i Powerpoint (från Drive och YouTube)

  2. Hur man gör en YouTube-video:16 tips för nybörjare

  3. Video till länk:Hur man förvandlar en video till en länk [Komplett guide]

  4. Hur roterar man YouTube-videor? Löst

  5. Hur delar man en YouTube-video på Instagram? Löst

  6. Videoöversättning:Hur väljer man en professionell videoöversättare?

  7. Hur man lägger upp en YouTube-video på Instagram - BIGVU

  8. Hur översätter du YouTube-video med ett klick?