REC

Tips om videoinspelning, produktion, videoredigering och underhåll av utrustning.

 WTVID >> Sverige Video >  >> video- >> Videotips

5 skäl att välja professionella textningstjänster

Ett ökande antal företag globalt använder videoinnehåll för att skapa varumärkesmedvetenhet, öka webbplatstrafiken och göra försäljning. Det är fortfarande svårt för företag att utveckla en publik, trots den enorma potentialen för video- och videokonsumtion på nätet. Med den nya forskningen som visar att ungefär 500 timmar video laddas upp till YouTube varje minut, måste du och ditt företag se till att dina videor är lättillgängliga och kan nå din målgrupp.

Med dagens globala marknad kan företag utvidga sig för att nå en utökad mångkulturell population av möjliga kunder och köpare. För att uppnå detta mål drar flera företag nytta av videoinnehållets popularitet för att förmedla sitt budskap till samhällen över hela världen. Du kommer att behöva tillhandahålla undertexter till dina videor på flera målspråk. Professionell textning är avgörande för att producera en kvalitetsprocess som garanterar noggrannhet, effektivitet, skalbarhet och rimlig kostnad. Även om program för automatisk översättning och automatisk transkription är tillgängliga för användning, kan användningen av en professionell undertextningstjänst förbättra ditt innehålls utmärkelse bland mängden.

Innan vi går vidare med att ta itu med betydelsen av att skaffa en professionell undertextningstjänst, låt oss först veta vikten av undertexter till din video:

  • Utöka dina videors möjliga globala inflytande

Liksom undertextning och textning på ditt originalspråk, kan undertexter och översättningar på främmande språk också konverteras till sökbara nyckelord för sökmotorer att känna igen. YouTube-statistik visar att 80 % av videovärdens visningar kommer från länder utanför USA, och användare kan driva YouTube på över 70 olika språk. Därför är det fördelaktigt för ditt företag att generera utländska versioner av dina originalvideor för att påverka publik över hela världen.

  • Öka ditt företags synlighet på sökmotorer

Medan sökmotorer som Google inte kan tolka videofiler kan de läsa texten i videorna själva. Undertexter och bildtexter försummas ofta av företag som försöker förbättra sin SEO-taktik online. Genom att köra bildtexter och transkriptioner i dina videor gör du det möjligt för texten att bli sökbar för sökmotorer att indexera, vilket gör att din video blir unikt innehåll för att driva mer webbplatstrafik.

  • Bekvämt för de som är hörselskadade eller döva

Det finns över miljontals människor globalt som är döva eller hörselskada, så det är viktigt att se till att ditt videoinnehåll är heltäckande för allas krav. Eftersom de flesta data är öppna via video nuförtiden måste innehållsproducenter inkludera bildtexter och undertexter för dem som har problem med att lyssna för att skicka ditt företags budskap så att alla kan förstå och uppleva det.

  • Främja ditt barns läskunnighet

Att låta dina barn se videor med undertexter kan hjälpa dina barn att förbättra sina grundläggande läsfärdigheter, inklusive ordidentifiering, diktion och flyt.

  • Tillgänglighet för flera enheter

För närvarande konsumeras multimediainnehåll allt mer på små enheter som surfplattor och smartphones. Genom att lägga till undertexter till ditt medieinnehåll kan användare se dina videor under hela sin resa till jobbet eller på offentliga platser utan att störa andra runt dem.

Behovet av professionella textningstjänster

Anta att du överväger några professionella undertextningstjänster. I så fall kan din lista med specifikationer skilja sig beroende på olika faktorer. Det går utan antagande att för ett globalt sinnat medieföretag är det primära målet för partnerskap med undertextningstjänster att ge tittarna en överlägsen tittarupplevelse så småningom. Dessa videotextningstjänster hjälper dem att nå sin globala publik genom att öka deras räckvidd. De bidrar med undertexter på alla språk bara för att säkerställa att ditt företag inte är lokaliserat längre. Det är snarare en världsomspännande verksamhet. Så översättnings- och undertextningstjänster är de enda centren som gör ditt företag skalbart. Men om du behöver de bästa undertexterna måste du välja ditt företags mest professionella undertextningstjänster. Här är några idéer som hävdar värdet av professionella textningstjänster.

1. Undertexta ditt källinnehåll

På de flesta webbplatser som tillåter videodistribution som inkluderar Facebook och YouTube, kommer du att märka standardvalet för att visa tal-till-text automatisk textning. Fortfarande ofta finns det alltid några fel, särskilt i varumärken och ord som är ohörbara. Du kan utjämna denna brist genom att köpa videotextning från en professionell översättare för att förbättra din audiovisuella uppladdning.

2. Timing är avgörande

Att undertexta dina videor ska inte vara stökigt. Synkronisering av bildtexter med orden som används i innehållets konversation är avgörande för att se till att undertexterna visas och försvinner i enlighet med ljud och visuella åtgärder. Du bör ha hängivenhet, tålamod och total ansträngning för att se till att scener som rör sig snabbt ska gå med undertexter med färre karaktärer så att tittarna kan få tillräckligt med tid att utvecklas. Du kan också välja professionell textningsprogram som SubtitleBee. Det är fördelaktigt, särskilt med timing och korrekta ordsynkroniseringar från videons högtalare.

3. Kvalitetsundertexter

Kvaliteten på dina undertexter kommer att spegla kvaliteten på ditt varumärke eller dina tjänster. Undertexter kan ha ett negativt intryck på ditt företag. Ditt videoinnehåll ska visa kvaliteten på tjänsten ditt företag bidrar med till dina kunder eller ditt varumärkes tillförlitlighet. Genom att använda en professionell tjänst som koncentrerar sig på affärsöversättning och transkription för globala företag kan du vara säker på att ditt innehåll visas i ett professionellt ljus trots språket.

4. Språkskillnader

Programvara för översättning och automatisering har svårt att fånga språket som anges från ett innehåll till skillnad från den felfria utskriften som professionell service kan göra. Även om tekniken går framåt för att utvecklas, kommer ett datorprogram aldrig att kunna få språkets krångligheter i samma stil som en professionell översättare eller transkriberare kan. En professionell leverantör av översättnings- och undertexttjänster kan korrekt översätta meddelandet som ditt videoinnehåll är tänkt att representera för potentiella kunder. Om du har ledig tid kan du enkelt lära dig textning genom att använda automatiska verktyg där du kan korrigera felaktiga ord på dess instrumentpaneler.

5. Förbättra resultatet av dina SEO-ansträngningar

Sökmotoroptimering är avgörande för marknadsföring och affärer på nätet. Genom att professionellt översätta dina videor till olika språk, övar du på de avgörande stegen för att förbättra din SEO-räckvidd. Det beror på att en av de olika funktionerna på en webbsida som sökmotorer väljer när de bestämmer det bästa innehållet för alla presenterade sökord är undertextad text. Genom att texta dina videor på ett eller flera språk ger du dessa sökmotorer ytterligare andra mittpunkter för att upptäcka din sida när relevanta söktermer skrivs in.

Vilken typ av undertextning behöver ditt innehåll?

Även om det inte finns några komplicerade och snabba regler för detta, kommer du vanligtvis att behöva använda öppen textning för videor på sociala medier för att säkerställa att orden alltid uppmärksammas.

  • Om dina videor är designade för YouTube-video är textning det lämpligaste valet. Användare kan använda dem på och av efter behov, och du kan lägga till flerspråkiga undertextval på en enda video.
  • Om du inser att ditt innehåll är avsett för en publik med hörselnedsättning, vill du följa SDHs riktlinjer för undertextning.
  • Om du förbereder dig för ett liveevenemang kanske du vill ha undertexter för livestreaming.

Nyckelpoäng för undertextning

Den ultimata domänen måste du fokusera på de faktorer som måste beaktas när du utformar dina undertexter. Även om du inte föreslår att du ska skriva dina undertexter själv, kommer förståelsen av dessa att hjälpa dig att förstå varför undertextningsföretag eller programvara för textning och undertextning kan rekommendera vissa åtgärder.

  • Linjeintervall

Undertexter är vanligtvis begränsade till 37 tecken per rad, och det rekommenderas att inte överskrida två rader text på skärmen vid någon punkt. Det ger dig färre karaktärer att spela med än en tweet, även på den gamla Twitter-versionen. Det indikerar att undertexter kan behöva vara mer praktiska med det språk som videons ljud är. Det är därför det rekommenderas att ha mänskliga videotextningstjänster, eftersom de kommer att kunna minska antalet ord utan att förlora någon mening.

  • Tid på skärmen

Det är ett utmärkt system för att ge undertexter tillräckligt med tid för att vara lätt att läsa, och en läshastighet på 150 till 200 ord per minut rekommenderas starkt. Det handlar om cirka 3 sekunder per rad, vilket vanligtvis är mer gradvis än dialogen eller manuset som textas – en annan orsak till varför du kanske vill ha en skicklig undertextare för att göra språket mer kortfattat.

  • Grammatik

När det kommer till talat språk är du ofta kapabel att få fram meningen uppenbarligen utan att använda grammatiskt korrekta meningar, och det är inget fel med detta. Men när det går till skriftspråk kommer noggrannheten från korrekt grammatik och interpunktion, så det är en pålitlig praxis att se till att dina undertexter rymmer dessa. Det är ytterligare en anledning till varför det är värt att investera i en professionell textningstjänst eftersom de kommer att förstå vart alla de provocerande apostroferna antas ta vägen.

The Bottom Line

Det finns mycket som fungerar bakom undertexterna du ser på skärmen. För att få detta slutfört snabbt och korrekt måste du till exempel kräva transkriptionsfärdigheter, blixtsnabb skrivning och korrekturläsning innan du lägger in några främmande språk i mixen. Naturligtvis kan du göra din egen undertextning om du har tid och resurser på din sida, särskilt när du bestämmer det bästa verktyget för att generera automatisk textning som kan resultera i nästan 100 % noggrannhet som vad SubtitleBee kan göra. Det handlar om hastighet och noggrannhet, vilket innebär mest när ditt videoinnehåll är för affärsbruk. Men varumärken som vill ha undertexter för globala marknadsföringskampanjer, till exempel, har inget att argumentera för:professionella undertextningstjänster är den enda tekniken att välja.


  1. 5 bästa professionella videoredigeringsprogram 2022

  2. Så du vill tjäna pengar som en professionell videoredigerare?

  3. 31 skäl att redigera

  4. Bli en professionell videoredigerare

  5. Hur man väljer rätt videoredigeringslösning

Videotips
  1. Hur man ser professionell ut på kameran

  2. Hur man väljer en Video Voice Over (8 tips)

  3. Lyric Video eller Music Video Services

  4. 3 anledningar till att din YouTube-kanal INTE växer!

  5. 3 skäl att använda video i innehållsmarknadsföring

  6. Hur gör man professionell textning på Wistia?

  7. Hur väljer man en professionell textningstjänst?

  8. Undertextning och dubbning:vilken du ska välja för ditt videoprojekt