För YouTube-videor är kommunikation viktigt. Vi går igenom hur du kan få de bästa undertexterna för ditt nästa projekt.
Att ha korrekta undertexter i dina YouTube-videor är viktigt. Videor med felaktiga undertexter kan skicka fel budskap till dina tittare, förstöra betydelsen av en fras eller helt enkelt förvirra dem som tittar. Här är vår guide för att få de bästa undertexterna för ditt nästa YouTube-projekt.
Vikten av undertexter
Undertexter är viktiga av den enkla anledningen att det gör innehåll tillgängligt för alla och alla som vill titta på det. Utan undertexter är en video inte allmänt tillgänglig för alla och kan segmentera din publik snarare än att få så många ögon som möjligt. Undertexter erbjuder ett sätt för många människor att konsumera dina medier som annars skulle ha problem, oavsett om de är hörselskadade, språkinlärare eller bara vill titta utan ljud. Tittarna kan vara från ett annat land som talar samma språk, men kan ha svårt att tyda en främmande accent. Även som engelska som modersmål har det varit några shower från BBC att jag behöver lite hjälp att förstå.
Undertextfiler
Du kanske inte vet att undertexter ofta paras ihop med videor som en separat fil som dikterar var orden ska hamna i videon. Dessa separata filer är ofta bara textfiler med tillägget .SRT. Filen innehåller grundläggande textinstruktioner som videospelaren kommer att tolka för att veta vad som ska visas och var varje rad kommer att gå i videon.
Dessa kan skrivas i dina grundläggande textredigerare, som Notepad eller TextEdit. Nedan är ett exempel på hur dessa grundläggande filer ser ut. När du är klar laddar du upp .SRT-filen manuellt till YouTube och den konverterar din fil till undertexter i din video.
Detta är det enklaste sättet att skriva upp dina egna undertexter. Det kan dock vara tråkigt. Du måste manuellt skriva tidsramen för att undertexterna ska dyka upp och vad titlarna kommer att säga. Detta kommer att kräva att du spelar upp din video i ett separat fönster medan du håller reda på timingen och dialogen för att skriva ner. För att redigera undertexterna måste du ändra texten i .SRT-filen och ladda upp ändringen igen. Om du inte verkligen tycker om att skriva i en textredigerare och göra saker på den hårda vägen, skulle jag undvika att skriva dina egna .SRT-filer. Lyckligtvis har vi några bättre alternativ för dig.
Automatiska undertexter
YouTube erbjuder automatiskt genererade undertexter för de flesta videor som laddas upp till deras webbplats. De automatiskt genererade undertexterna kan vara bra i ett nafs, men har en tendens att missa ord, felaktigt visa slang, inte plocka upp egennamn och missa kadensen hos talaren. Dessutom, om du har högtalare med accenter eller om dialogen inte är helt tydlig, kanske YouTube inte tillhandahåller automatiskt genererade undertexter alls. Av denna anledning föreslår vi att du inte bara litar på YouTube för dina undertextningsbehov.
Använda automatiskt genererad undertext som utgångspunkt
Även om det finns möjliga problem som kan uppstå från YouTubes automatiskt genererade undertexter, gör det ett ganska bra jobb för det mesta. Lyckligtvis har vi ett litet tips som kan göra det enklare än någonsin att få korrekta undertexter. YouTube tillåter sina användare att ladda ner sina automatiskt genererade undertexter som en .SRT-fil som du sedan kan redigera för att bli mer exakt. Visst, det här alternativet fungerar bara om YouTube har skapat automatiskt genererade undertexter i första hand.
Om du vill stanna kvar i YouTubes inställningar har de också en inbyggd undertextredigerare där du kan redigera tidpunkten, texten och takten för att prenumeranterna ska matcha specifikt med din video.
För att komma åt videons undertextalternativ måste du först komma åt videons Redigera detaljer sida som finns i din kanals innehåll.
I vänsterkolumnen , kommer du att se undertextmenyn specifikt för den videon. Här kan allt relaterat till den videons undertexter hittas, redigeras eller raderas.
En gång i undertextmenyn , kan du antingen ladda ned .SRT-filen från YouTube direkt eller redigera YouTubes automatiskt genererade undertexter med deras inbyggda gränssnitt.
Om YouTube har gjort ett bra första pass med sina automatiskt genererade subs, gå igenom videon och gör korrigeringar av ord eller fraser som YouTube kan ha översatt felaktigt.
Använda skript för att hjälpa till att skapa automatiskt
En annan fantastisk funktion hos YouTube är deras förmåga att synkronisera text från en .TXT-fil till orden i videon. Det här är en användbar funktion om du har en video med ett manus som du har arbetat utifrån. YouTube kommer att göra sitt bästa för att automatiskt anpassa texten från skriptet till de platser i videon där dialogen äger rum. Enligt min erfarenhet är detta mycket mer exakt än att enbart förlita sig på YouTubes automatiskt genererade undertexter och tar det automatiserade systemet 90 % dit, utan mycket mer arbete från användarens sida.
Vi rekommenderar starkt att du tar bort all icke-dialogtext från din .TXT-fil innan du laddar upp den, som scenanteckningar, regi eller åtgärder. Annars kommer YouTube att kämpa för att hitta en plats för denna extra text, kan skapa udda superlånga undertexter som innehåller texten, eller helt enkelt placera all oanvänd text i slutet av videon. Som alltid, se till att kontrollera noggrannheten i YouTubes arbete – ge din video en bra visning och gå igenom undertexterna efter eventuella fel.
Använda en betaltjänst
Om du tycker att alternativen ovan är lite för mycket arbete eller om du inte har tid att gå igenom ett extra långt projekts undertexter, finns det alternativ tillgängliga via tredje part som tar hand om undertexterna åt dig. . . för ett pris såklart.
Genom att använda en betaltjänst kan du spara tid och frustration som kommer med att skapa dina egna undertexter, särskilt om du har en långformig eller dialogtung video. Du laddar helt enkelt upp din video till tjänstens webbplats och vanligtvis inom ett par dagar får du en fil som du kan redigera eller ladda upp till YouTube för korrekta undertexter.
Dessa tjänster debiteras vanligtvis per minut av video och kan variera från cirka $ 1 till $ 5 per minut av video. Vissa tjänster gör skillnad på om undertexterna kommer att skapas med deras automatiserade programvara eller om en riktig person kommer att hantera arbetet. Du bör dock förvänta dig en premie när du väljer alternativet för riktig person. Dessutom, om du behöver icke-engelska språk för att transkriberas, kan det tillkomma en premiumavgift för det också.
Tjänster till kassan
Rev
Rev.com erbjuder högkvalitativa undertextnings- och transkriberingstjänster från 1,25 USD/minut video. Rev garanterar 99 % noggrannhet och en tjugofyra timmars vändning på videor upp till sextio minuter långa.
Scribie
Scribie.com erbjuder tjänster som börjar på $.10/minut med deras automatiserade program och $.80 för manuell transkription, med extrafunktioner som premium. Var noga med att kolla in deras prisalternativ för att säkerställa att du förstår skillnaden mellan varje alternativ och de avgifter som är associerade.
Fiverr
Fiverr.com är inte enbart en transkriptions-/undertextningstjänst, utan snarare en frilansmarknad där du kan anställa individer för att hantera små uppgifter som textning. För närvarande finns det hundratals människor som erbjuder sina undertextningstjänster. Se alltid till att kontrollera användarrecensioner och bakgrund innan du anställer någon.
Vi hoppas att den här guiden för att lägga till undertexter till dina YouTube-videor gör processen med undertextning enklare och ger dig några alternativ att titta närmare på. Att ha korrekta undertexter är en viktig del av att ha högkvalitativt YouTube-innehåll och hålla alla dina tittare engagerade.
Behöver du fler coola tekniska tips och tricks? Kolla in dessa artiklar:
- En nybörjarguide till analys av sociala medier
- Bringing Words to Life:The Role of Kinetic Type in Modern Design
- 6 tips för att redigera Instagram-rullar
Omslagsbild via Nadia Snopek.