Varför korrekt formateringsfrågor
* läsbarhet: Formatering gör manuset enkelt för branschpersonal (agenter, producenter, regissörer, skådespelare) att läsa och förstå snabbt. De måste visualisera historien, inte bli distraherad av en rörig sida.
* Professionalism: Visar att du vet vad du gör. Felaktiga formatering skriker "amatör."
* Tidsuppskattning: Korrekt formatering översätter (ungefär) till en sida med skript som motsvarar en minuts skärmtid. Detta hjälper till med budgetering och schemaläggning.
De väsentliga elementen
1. scenrubrik (Slug Line): Introducerar en ny scen.
* int. Kafé - Dag
* ext. Park - Night
* i/e. Bil - dag (Interiör/exteriör - Åtgärden rör sig mellan inom och utanför bilen)
* int./ext. Hus - kontinuerlig (Åtgärden flyter omedelbart mellan inom och utanför.)
* Förklaring:
* int./ext.: Interiör eller exteriör.
* Plats: Den specifika platsen. Vara beskrivande, men kortfattad.
* Tid på dagen: Dag, natt, morgon, eftermiddag, kväll, senare, kontinuerligt (om det följer direkt från föregående scen i tid).
2. Åtgärd (beskrivning): Beskriver vad som händer visuellt.
* Martha (30s), sitter vid ett bord och rör om hennes kaffe nervöst. Solljus strömmar genom fönstret.
* Bilen skriker till stopp från fotgängaren. En takt. Föraren, Jake, kastar händerna upp i besvär.
* Förklaring:
* Använd nuvarande tid.
* Var levande men kortfattad. Fokusera på vad vi kan *se *och *höra *.
* Introducera karaktärer i alla kepsar första gången vi ser dem. Inkludera en kort ålder och deskriptor om den är till hjälp.
* Undvik kamerans vägbeskrivningar (t.ex. "Närbild på Marthas hand"). Låt regissören göra sitt jobb. Undantag är för viktig visuell information som * måste * förmedlas.
* Använd ljudkoder sparsamt. Ett enda aktiverat ord räcker vanligtvis för att indikera ett viktigt ljud.
3. Karaktärnamn: Som talar.
* Martha
* jake
* voiceover (V.O.) - Martha (Om karaktären talar men inte fysiskt närvarande i scenen)
* offscreen (O.S.) - Jake (Om karaktären talar någonstans kan vi inte se inom scenen)
* Förklaring:
* Alla kepsar.
* Centrerad ovanför dialogen.
4. Dialog: Vad karaktären säger.
* Martha
> Jag vet bara inte vad jag ska göra längre.
* Jake
> (ropar)
> Är du galen?! Du dödades nästan!
* Förklaring:
* Normal kapitalisering och skiljetecken.
* Håll det realistiskt och specifikt för karaktären.
* Parentetiska riktningar (som "(ropning)") används * sparsamt * för att indikera ton eller handling * medan * talar. Undvik att överanvända dem.
5. parentetiskt: En riktning för skådespelaren.
* Martha
> (till sig själv)
> Det här är precis vad jag behöver.
* Martha
> (takt)
> Jag kan inte säga någonting.
* Förklaring:
* Placerad under karaktärnamnet och före dialogen.
* Används sparsamt för väsentliga skådespelare eller nyanser.
6. Övergång: Hur du flyttar från en scen till en annan.
* blekna ut.
* klipp till:
* Lös upp till:
* Förklaring:
* Övergångar placeras vanligtvis i slutet av en scen, rätt motiverad.
* Generellt används övergångar mindre i TV -skript än i funktioner. För det mesta fungerar bara att starta nästa scen. "Skär till:" Är ofta underförstådd.
* Använd sparsamt. Överanvändning kan vara distraherande.
Exempel Skriptsida
`` `
Int. Kafé - Dag
Martha (30 -talet), sitter vid ett litet bord och rör om hennes kaffe nervöst. Solljus strömmar genom det stora fönstret. Hon tittar på sin klocka otåligt.
Martha
(till sig själv)
Han sa att han skulle vara här vid middagstid.
En server närmar sig hennes tabell.
Servern
Kan jag få dig något annat, fru?
Martha
Nej, tack. Jag väntar på
någon.
Servern nickar och går bort. Martha suckar och drar ut sin telefon.
Martha
(i telefon)
Hej, det är jag. Ja, jag är här ...
Nej, du är inte sen ... jag bara ...
Hon spårar när hon ser Jake (30 -tal) rusa mot henne och ser flusterad ut.
Martha (forts.)
Måste gå. Han är här.
Hon hänger upp snabbt.
Jake
Förlåt att jag är sen! Trafiken var en
mardröm.
Martha
Det är okej. Jag har precis kommit hit själv.
Jake
Stor! Så du är redo att gå?
Martha
Ja, vart ska vi?
Jake smörjer.
Jake
Det är en överraskning.
Klipp till:
`` `
Formaterings detaljer
* font: Courier New, 12 poäng. Detta är branschstandarden eftersom den är monospaced (varje karaktär tar upp samma mängd horisontellt utrymme), vilket är avgörande för uppskattning av sida till skärm.
* marginaler:
* Vänster:1,5 tum
* Höger:1 tum
* Överst:1 tum
* Botten:1 tum
* Karaktärnamn Streck: Cirka 3,7 tum från vänster marginal. (Din manusprogramvara hanterar detta automatiskt.)
* Dialog Indecent: Cirka 1 tum från vänster och höger marginaler (vilket resulterar i ett dialogblock på cirka 4,5 tum bred).
manusförfattarprogramvara
Att använda dedikerad manusförfattarprogramvara rekommenderas starkt. Den hanterar all formatering automatiskt, så att du kan fokusera på att skriva. Populära alternativ inkluderar:
* Final Draft: Industristandarden (betald).
* Celtx: (Prenumerationsmodell)
* WriterDuet: (Prenumerationsmodell)
* blekna i: (Betalt, engångsköp, ofta anses vara det bästa alternativet till slututkastet).
* Highland 2: (Gratis och betalda versioner; utmärkt för vanlig textskrivning).
* trelby: (Gratis och öppen källkod).
Viktiga överväganden för TV -skript
* Act Breaks: TV -skript är vanligtvis strukturerade kring ACT -pauser, där reklam skulle gå. Antalet handlingar beror på showtypen (t.ex. ett nätverksdrama kan ha 4-5 handlingar, en sitcom kan ha 2-3). Använd `End of Act One 'etc., rättvisad, innan övergången till nästa scen. En teaser är vanligt före Act One.
* Pilot mot efterföljande avsnitt: Ett pilotskript måste göra mycket tunga lyft. Den måste introducera världen, karaktärerna och den övergripande tonen i showen. Efterföljande avsnitt kan dyka djupare in i specifika plotlinjer eller karaktärbågar, förutsatt att publiken redan är bekant med grunderna.
* Serie Bible: En "Series Bible" är ett dokument som beskriver hela showen, inklusive karaktärbiografier, avsnittöversikt, långsiktiga berättelser och den övergripande tonen och stilen. Även om du inte behöver detta när du börjar, är det något att tänka på när ditt projekt utvecklas.
* Karaktärbågar: Tänk på hur dina karaktärer kommer att förändras och utvecklas under seriens gång. Vilka är deras mål, deras brister och deras relationer med varandra?
* TV -skrivning är en samarbetsprocess: Tänk på att TV -skrivning vanligtvis är en teaminsats. Showrunners, författarrum och nätverksledare kommer alla att ha input i slutprodukten.
Nyckelformaterande skillnader mellan TV och funktionsskript
* Act Breaks: TV -skript har handlingsavbrott, medan funktionsskript inte gör det.
* Scenlängd: TV -scener tenderar att vara kortare och mer frekventa än i spelfilmer.
* stimulering: TV -stimulering är ofta snabbare, särskilt i sitcoms. Du måste hålla publiken engagerad och komma tillbaka efter kommersiella pauser.
* teaser :En teaser är en kort scen eller sekvens i början av en TV -avsnitt, innan öppningskrediterna, utformade för att ansluta tittaren.
* "End Scene": Även om det är mindre vanligt inkluderar vissa professionella TV -skript "End Scene" i slutet av ett scenblock.
Exempel på TV -skriptavsnitt (med ACT BREAK)
`` `
Int. Monica och Chandlers lägenhet - natt
Monica sätter bordet för en fin middag. Chandler stimulerar nervöst.
Monica
Koppla av, älskling. De kommer att älska
det. Jag gjorde din favorit, lasagne.
Chandler
Jag vill bara att allt ska vara perfekt.
Det här är en stor sak.
Monica
Jag vet. Men de tror redan att du är
Fantastisk. Kom ihåg när han blev full
bröllopet och fortsatte att kalla dig "
Roligaste killen i världen? "
Chandler
(grimaserande)
Ja, det var ... något.
Dörrklockan ringer.
Monica
Så är dem! Önska oss lycka till.
Chandler tar ett djupt andetag. Monica öppnar dörren för att avslöja Chandlers föräldrar. Hans mamma är oklanderligt klädd. Hans far är ... inte.
Chandlers mamma
Monica, älskling! Det är så härligt att se
du. Och du måste vara Chandler. Du har
gå ner i vikt!
Chandler
Mamma, pappa, välkommen! Komma in.
Slutet på akten
`` `
Tips för framgång
* Läs skript: Det bästa sättet att lära sig är att läsa professionellt skrivna skript från shower du beundrar. Du kan hitta många online.
* övning: Skriv, skriv, skriv! Ju mer du tränar, desto bättre blir du på formatering och berättelse.
* Få feedback: Dela dina skript med andra författare och få deras feedback. Vara öppen för kritik.
* Var tålamod: Att bryta in i TV -branschen är tufft. Bli inte avskräckt av avslag. Fortsätt fästa ditt hantverk.
saker för att undvika
* Kamerans vägbeskrivningar: Såvida inte absolut nödvändigt.
* alltför detaljerade beskrivningar: Håll det kortfattat och fokuserat på vad som är synligt och hörbart.
* onödiga parentetiska: Låt dialogen tala för sig själv när det är möjligt.
* inkonsekvent formatering: Var noggrann med att följa reglerna.
* typfel och grammatiska fel: Korrekturläsa noggrant.
Genom att behärska dessa grunder och konsekvent öva, kommer du att vara på god väg att skriva TV-skript av professionell kvalitet! Lycka till!